Sunday, July 12, 2015

GENESIS 5 תנ"ך רם

TORAH
תולדות אדם GENEALOGY OF ADAM
1. This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
1 זהו סיפור תולדות אדם. כשברא אלוהים את אדם, הוא עשה אותו בדמות אלוהים.
Zehu xipur toldot 4adam. K5ebara4 4elohim 4et 4adam, hu4 7asah 4oto bdemut 4elohim.

2. Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
2 אלוהים ברא אותם זכר ונקבה, בירך אותם וקרא להם אדם.
4elohim bara4 4otam za2ar unqevah, beyre2 4otam wqara4 lahem 4adam.

אָדָם ADAM
3. And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
3 כשהיה אדם בן מאה ושלושים, נולד לו בן בדמותו והוא קרא לו שֵׁת.
k5ehayah 4adam ben me4ah u5lo5im, nolad lo ben bdemut whu4 qara4 lo 5et.

4. And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
4 אחרי שהוליד אדם את שת, הוא חי שמונה מאות שנה ונולדו לו עוד בנים ובנות.

4acarey 5eholid 4adam 4et 5et, hu4 cay 5moneh me4ot 5anah wnoldu lo 7od banim ubanot.

5. And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
5 אדם מת כשהיה בן תשע מאות ושלושים.
4adam met k5ehayah bem te5a7 me4ot u5lo5im.

שֵׁת SETH
6. And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
6 שת היה בן מאה וחמש כאשר הוליד את אֱנוֹשׁ.
5et hayah ben me4ah wcame5 ka4a5er holid 4et 4eno5.

7. And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
7 אחר כך חי שת עוד שמונה מאות ושבע שנה ונולדו לו עוד בנים ובנות.
4acar ka2 cay 5et 7od 5moneh me4ot w5eva7 5anah wnoldu lo 7od banim ubanot.

8. And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
8 שת מת כשהיה בן תשע מאות ושתים עשרה.
5et met k5ehayah be te5a7 me4ot u5tayim 7esreh.

אֱנוֹש ENOS 
9. And Enos lived ninety years, and begat Cainan:
9 כאשר היה אנוש בן תשעים, הוליד את קֵינָן. 

ka4a5er hayah 4eno5 ben ti57im, holid 4et qeynan.

10. And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
10 אחר כך חי אנוש עוד שמונה מאות וחמש עשרה שנה ונולדו לו עוד בנים ובנות. 

4acar ka2 cay 4eno5 7od 5moneh me4ot wcame5 7esreh 5anah wnoldu lo 7od banim ubanot.

11. And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
11 אנוש מת כשהיה בן תשע מאות וחמש.
4eno5 met k5ehayah ben te5a7 me4ot wcame5.

קֵינָן CAINAN
12. And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
12 כאשר היה קינן בן שבעים, הוליד את מַהֲלַלְאֵל.
K5ehayah qeynan ben 5iv7im, holid 4et mahalal4el.

13. And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
13 אחר כך חי קינן עוד שמונה מאות וארבעים שנה ונולדו לו עוד בנים ובנות.
4acar ka2 cay qeynan 7od 5moneh me4ot w4arba7im 5anah wnoldu lo 7od banim ubanot.

14. And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
14 קינן מת כשהיה בן תשע מאות ועשר.
Qeynan met k5ehayah ben te5a7 me4ot w7eser.

מַהֲלַלְאֵל MAHALALEEL
15. And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
15 כאשר היה מהללאל בן שישים וחמש, הוליד את יֶרֶד.
ka4a5er hayah mahalal4el ben 5i5im wcame5, holid 4et yered.

16. And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
16 אחר כך חי מהללאל עוד שמונה מאות ושלושים שנה ונולדו לו עוד בנים ובנות.

4acar ka2 cay mahalal4el 7od 5moneh me4ot u5lo5im 5anah wnoldu lo 7od banim ubanot.

17. And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
17 מהללאל מת כשהיה בן שמונה מאות תשעים וחמש.
יֶרֶד

Mahalal4el met k5ehayah ben 5moneh me4ot ti57im wcame5.

18. And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
18 כאשר היה ירד בן מאה שישים ושתיים, הוליד את חֲנוֹךְ.
Ka4a5er hayah yered ben me4ah 5i5im u5tayim, holid 4et cano2.

19. And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
19 אחר כך חי ירד עוד שמונה מאות שנה ונולדו לו עוד בנים ובנות.
4acar ka2 cay yered 7od 5moneh me4ot 5anah wnoldu lo 7od banim ubanot.

20. And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
20 ירד מת כשהיה בן תשע מאות שישים ושתיים.
Yered met k5ehayah ben te5a7 me4ot 5i5im u5tayim.

חֲנוֹךְ מְתוּשֶׁלַח ENOCH METHUSELAH
21. And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
21 כאשר היה חנוך בן שישים וחמש, הוא הוליד את מְתוּשֶׁלַח.
Ka4a5er hayah cano2 ben 5i5im wcame5, hu4 holid 4et mtu5elac.

22. And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
22 אחרי שהוליד חנוך את מתושלח הוא התהלך עם אלוהים במשך שלוש מאות שנה. באותן שנים נולדו לו עוד בנים ובנות.
4acarey 5eholid cano2 4et mtu5elac hu4 hithale2 7im 4elohim bme5e2 5alo5 me4ot 5anah. B4otan 5anim noldu lo 7od banim ubanot.

23. And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
23 חנוך חי שלוש מאות שישים וחמש שנה.
Cano2 cay 5alo5 me4ot 5i5im wcame5 5anah.

24. And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
24 באחד הימים, כשהתהלך עם אלוהים, נעלם לפתע כי אלוהים לקח אותו.
B4ecad hayamim, k5ehuthale2 7im 4elohim, ne7elam lfeta7 ki 4elohim laqac 4oto.

לֶמֶךְ LAMECH
25. And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
25 כאשר היה מתושלח בן מאה שמונים ושבע, הוא הוליד את לֶמֶךְ.
ka4a5er hayah mtu5elac ben me4ah 5monim w5eva7, hu4 holid 4wt leme2.

26. And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
26 אחר כך חי מתושלח עוד שבע מאות שמונים ושתיים שנה ונולדו לו עוד בנים ובנות.
4acar ka2 cay mtu5elac 7od 5eva7 me4ot 5monim u5tayim 5anah wnoldu lo 7od banim ubanot.

27. And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
27 מתושלח מת כשהיה בן תשע מאות שישים ותשע.
נֹחַ שֵׁם חָם יֶפֶת

Mtu5elac met k5ehayah ben te5a7 me4ot 5i5im wte5a7.

28. And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
28 כאשר היה למך בן מאה שמונים ושתיים, נולד לו בן.
Ka4a5er hayah leme2 ben me4ah 5monim u5tayim, nolad lo ben.

29. And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
29 הוא קרא לבנו נֹחַ ואמר: "הוא ינחם אותנו על הקשיים שעבודת האדמה גורמת לנו בשל קללת ה' ".
Hu4 qara4 lbeno noac w4amar: " hu4 ynacem 4otanu 7al haqo5iyim 5e7avodat ha4adamah goremet lanu  b5el qlalat H'".

30. And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
30 אחר כך חי למך עוד חמש מאות תשעים וחמש שנה ונולדו לו עוד בנים ובנות.
4acar ka2 cay leme2 7od came5 me4ot ti57im wcame5 5anah wnoldu lo 7od banim ubanot.

31. And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
31 למך מת כשהיה בן שבע מאות שבעים ושבע.
Leme2 met k5ehayah ben 5eva7 me4ot 5iv7im w5eva7.

32. And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
32 אחרי שהיה נח בן חמש מאות הוליד את שֵׁם, את חָם ואת יֶפֶת.
4acarey 5ehayah noac ben came5 me4ot holid 4et 5em, 4et cam w4et yefet.

No comments:

Post a Comment