Friday, October 23, 2015

ISRAELI NATIONAL ANTHEM

SHORT STORIES


ENGLISH
As long as the Jewish spirit is 
yearning deep in the heart,
With eyes turned toward the East, 
looking toward Zion,

Then our hope 
- the two-thousand-year-old hope - 
will not be lost:

To be a free people in our land,
The land of Zion and Jerusalem.
HEBREW
כָּל עוֹד בַּלֵּבָב פְּנִימָה
נֶפֶשׁ יְהוּדִי הוֹמִיָּה,
וּלְפַאֲתֵי מִזְרָח, קָדִימָה,
עַיִן לְצִיּוֹן צוֹפִיָּה,

עוֹד לֹא אָבְדָה תִּקְוָתֵנוּ,
הַתִּקְוָה בַּת שְׁנוֹת אַלְפַּיִים,
לִהְיוֹת עַם חָפְשִׁי בְּאַרְצֵנוּ,
אֶרֶץ צִיּוֹן וִירוּשָׁלַיִם

לִהְיוֹת עַם חָופְשִׁי בְּאַרְצֵנוּ,
אֶרֶץ צִיּוֹן וִירוּשָׁלַיִם
ARABIC
طالما في القلب تكمن،
نفس يهودية تتوق،
وللأمام نحو الشرق،
عين تنظر إلى سيون.

أملنا لم يضع بعد،
أمل عمره ألفا سنة،
أن نكون أمّة حرّة في بلادنا،
بلاد سيون و جاروسالم.

أملنا لم يضع بعد،
الأمل الأزلي
أن نعود إلى بلاد آبائنا،
إلى أرض سيون و جاروسالم.

CLICK HERE FOR ARABIC CHAT TRANSLITERATION KEY

ARABIC CHAT
6alaamaa fii 2alqalb takmanu, 
nafes yahuudia tatuuq
Wa lil2amam nacuwa 2alsharq, 
3ayan tanzxur 2iilaayx siiuun. 

2amalnaa lam yadxea3 ba3ed, 
2amal 3umruhu 2alfaan sanah, 
2an nakuun 2ommah corrah fii bilaadinaa, 
bilad siiuun wa gerushalem. 

2amalnaa lam yadxea3 Ba3ed, 
2alaamal 2alaazlii 
2an na3uud 2iilaayx bilaad 2abaayinaa, 
2iilaayx 2ardx siiuun wa gerushalem.
ESPERANTO
Dum profunde en la koro, la spirito de judo sopiras,
Kaj al la limoj de l' oriento, orienten, okulo rigardas al Ciono,
Nia espero ankoraŭ ne perdiĝis, la dumiljara espero,
Esti libera popolo en nia lando, la lando de Ciono kaj Jerusalemo.
FRENCH
Tant qu’au fond du cœur
l’âme juive vibre,
et dirigé vers les confins de l'Orient
un œil sur Sion observe.

Notre espoir n’est pas encore perdu,
cet espoir vieux de deux mille ans
être un peuple libre sur notre terre,
terre de Sion et de Jérusalem

être un peuple libre sur notre terre,
terre de Sion et de Jérusalem.

CLICK HERE FOR THE SAYPU FRENCH TRANSLITERATION SYSTEM

FRENCH CHAT
taan ’ o fon dyu kɘɘyur 
l ’ aam jwiv vibr, 
e dirije veer le konfan dɘ l ' oryan 
an ɘɘil syur zyon observ.

notr eespwar n ’ ee pa aankor perdyu, 
seet eespwar vyɘɘ dɘ dɘɘ my aan 
eetr an pɘɘpl libr syur notr teer, 
teer dɘ zyon e dɘ jeryuzalan

eetr an pɘɘpl libr syur notr teer, 
teer dɘ zyon e dɘ jeryuzalan.
SPANISH
Mientras palpite el corazón
de un alma judía,
y rumbo al Oriente
dirija la mirada.

No estará perdida aún nuestra esperanza,
esa esperanza de dos mil años,
de ser un pueblo libre en nuestra tierra,
la Tierra de Sión y Jerusalem.
SERBIAN
Dok u našim grudima
Jevrejska duša još uvek žudi,
Okrenuta ka istoku,
Oko još uvek gleda prema Cionu.

Naša nada još nije izgubljena,
Dve hiljade godina stara nada,
Biti slobodan narod u našoj domovini,

U zemlji Ciona i Jerusalimu.

No comments:

Post a Comment